社交的艺术


一、人际交往的核心原则

人际交往最重要的原则就是:
永远只输出价值,而不是索取价值。

大部分人,都是索取价值型的。

“在家靠父母,出门靠朋友”,这句话听多了,普通人往往会产生错误理解:
靠朋友 = 指望朋友帮助自己。

人家凭什么帮你?
欠你的是你亲爹亲妈吗?

大部分人都是价值索取型的,比如天天打微商广告、朋友圈刷屏发广告的那种。
这他妈全都是价值索取型

你是在给别人输出价值
还是在向别人索取价值

你所有的行为,都应该是输出导向
而不是索取导向

很多人悟不到这一点,
注定只能做个小瘪三,
永远、永远上不了大台面。


二、人格独立与价值输出

你应该拥有独立的人格
从来不靠朋友,
并为自己的一切行为负责,做一个有担当的人。

这是一方面

另一方面,就是输出价值。

你要以价值输出为导向——
为社会输出价值,
为朋友输出价值,
为朋友圈输出价值。

你有没有在创造价值?
你的行动是否真正以创造价值为目标?

而不是——
他妈的只会索取价值

凭什么别人要给你输出价值?
那首先,你得先输出价值


三、君子之交

还有更深一层的问题:

“君子之交淡如水,小人之交酒肉亲。”

真正的君子之间的交往,
并不需要什么礼尚往来。

这那都不需要,通通不需要。

彼此之间自有默契,
不会向对方索要什么,
不会去求人,
也不希望占对方便宜。

不索取、不占有、不过度纠缠,

这正是君子之交淡如水的最高境界。


四、关于“索取”的真正逻辑

如果你真想索取价值,
那你必须先付出,先输出。

让对方觉得——
欠了你,亏欠了你,
欠了你一份人情债。

让对方产生亏欠感、愧疚感
觉得“差你一份”。

把这份人情债埋下来

那么,
当你之后再提出一个小要求
对方满足你,
是不是就变得理所应当了?


五、索取的最高境界

当你提出要求的那一刻,
反而是在帮对方的忙

因为,对方心里的那份亏欠感消失了——

“我不欠你了。”
“咱们扯平了。”

他的心理反而轻松了、舒坦了,
觉得释放了压力。

不仅不烦你,
反而感觉更顺畅、更自然。

你得到了你想要的,
对方也感受良好。

这,
才是索取的最高境界。

在这种交往方式下,
双方的感受都会相对舒服。


六、作者的自我态度

不过话说回来——

要让我对你产生愧疚感、亏欠感,
其实是非常、非常难的一件事。

因为我这个人,
极其厌恶别人送礼、送东西,
尤其反感搞关系那一套。

我对世俗这些东西并不感冒。

我是一个高度注重独立人格的人——
绝不喜欢占别人便宜,
也不喜欢向别人索要。

我一切靠自己。

天堂和地狱,
都是我自己建造的。

从来不求人。

所以,
像我这种人,
你要让我欠你人情债,
确实挺难。

不过——

如果你能把我这个人研究透,
知道我好哪一口,
对症下药,

那——
兴许也行。

Read more

如何找到、训练、养成英文独特的韵律感呢?

🎧 方法核心:模仿“音乐”,不是模仿“单词” ① 不看字幕,先听节奏 选一小段(10–15 秒): * 美剧 * 播客 * 演讲 先不管意思,只听: * 哪些地方重? * 哪些地方快? * 哪些地方拖长? ② 跟读时“夸张重音” 刚开始一定要夸张: * 重的地方用力 * 弱的地方糊过去 宁愿像“表演”,也不要像“念书”。 ③ 用“哼”的方式练 一个秘密方法: 把句子当旋律 先用 “da da DA da da DA” 哼出来 再把词塞进去 这是训练韵律感最直接的方式。

By SHI XIAOLONG

英文独特的韵律感

很多中国人英语“听得懂、单词会、语法也对”,但一开口就不像英语,问题几乎都不在音标,而在你说的这个——韵律感(rhythm & melody)。 一、为什么英语有“音乐感”,而中文人普遍缺? 1️⃣ 英语是重音节奏语言(stress-timed) 英语的节奏不是“一个字一个字平均念”,而是: 重音像鼓点,不重音的部分被压缩、弱化、连过去 例如一句话里: * 只有少数词被“敲响” * 其余词快速滑过、模糊处理 你听母语者说话,会感觉: 哒 —— 哒 —— 哒 中间的东西像流水一样带过去 2️⃣ 中文是音节节奏语言(syllable-timed) 中文更接近: 每个字时长差不多 所以中国人说英语时容易变成: I / WANT / TO / GO / TO / THE / STORE (每个词都一样重)

By SHI XIAOLONG

英文中的韵律感怎么来?

你的英文听起来“平坦”、缺乏抑扬顿挫(intonation)和节奏感(rhythm),这是很多非母语者(尤其是中文母语者)常见的痛点。因为中文是声调语言(tone language),我们习惯用声调变化来表达意思,而英语是重音语言(stress-timed language),主要靠重音、音长、音高变化和停顿来制造韵律。结果就是:我们说英文时常常每个单词用力平均、音高几乎不变,听起来像“平铺直叙”,甚至有点“吐字不清”。 下面我用抑扬顿挫的方式,给你讲清楚原因、感觉对比,以及怎么一步步改进。 1. 先听听什么是“有韵律”的英文 vs “平坦”的英文 想象两句话: 平坦版(常见的中国式英文): * I went to the store and bought some apples and

By SHI XIAOLONG

为何东南亚购买的香蕉很容易出现蛆啊,几乎每次买都会有

你在中国买的香蕉(主要是进口的东南亚货)很少有蛆,主要因为那些是出口级香蕉,而你在东南亚当地买的,多是本地市场销售的香蕉,两者在种植、采摘、处理和销售环节有很大区别,导致虫害问题差异明显。 为什么当地买的更容易有蛆? 1. 果蝇是东南亚本土害虫: * 东南亚(菲律宾、泰国、越南、印尼、马来西亚等)是东方果蝇(Bactrocera dorsalis)和香蕉果蝇等的主要原产地。这些果蝇全年活跃,气候高温潮湿,非常适合它们繁殖。 * 雌蝇会在香蕉皮上(尤其是轻微损伤或成熟果)产卵,卵孵化成白色小蛆,在果肉里取食。 2. 本地香蕉 vs 出口香蕉的防控差异: * 出口香蕉(卖到中国、日本、欧美等的):大公司(如都乐、佳农)经营的大型种植园,标准严格。 * 使用果实套袋(塑料袋或纸袋保护整串香蕉,防止果蝇接触)。 * 严格监测和喷洒农药、生物防控。 * 青绿未成熟时采摘(

By SHI XIAOLONG